Ангарский Музей часов «заговорил» на четырёх языках.
На прошлой неделе в Ангарском Музее часов состоялась презентация обновлённого аудиогида, который теперь доступен на английском, немецком, французском и китайском языках. Работы над проектом продолжались почти год, а в будущем планируется добавить и японский. В создании аудиогида приняли участие 40 учеников и педагогов школы № 27.
Первоначально проект был реализован в 2017 году, когда в музей были приобретены аудиогиды на русском языке, чтобы посетители могли самостоятельно изучать экспозицию. Теперь музей решил перевести аудиогид для иностранных туристов, чтобы дать им такую же возможность.
С обновлением экспозиции и добавлением нового зала возникла необходимость актуализировать информацию в аудиогиде. Обновлением снова занялись ученики и учителя школы № 27 под руководством директора Натальи Стрельниковой.
«Нам выдали техническое задание на 22 листах. Работа по переводу такого текста очень интересна. Это можно назвать образовательным восхождением и для учителей, и для ребят. Мы советуемся с носителями языка, согласовываем каждое слово и фразу. Потом записываем аудио. Огромное спасибо всем педагогам, детям и Музею часов за такой уникальный проект», – отметила Наталья Стрельникова.
Заместитель мэра Ангарского округа Марина Сасина подчеркнула важность участия детей в проекте: «То, что в реализации идеи по созданию нового аудиогида принимали участие дети – ученики школы № 27 – очень важно. Таким образом, вкладывая свою частичку знаний, они приобщаются к культуре. Благодаря новому аудиогиду число восхищенных посетителей нашего музея из других стран будет расти. Ведь и экспозиция, и то, как она представлена, соответствует самому высокому уровню. Спасибо за неоценимую помощь директору школы Наталье Анатольевне Стрельниковой, учителям и ребятам».
Директор Музея часов Вера Павловец поблагодарила всех участников проекта: «Труд всех участников создания аудиогида заслуживает огромного уважения и признательности». Участники проекта, включая ученицу 11«А» класса Алису Барышникову, получили благодарственные письма и пригласительные в музей.
«Было очень интересно участвовать в создании аудиогида. Мне досталась вступительная часть. Для перевода с русского на английский использовала Оксфордские словари. И сегодня было очень здорово услышать, как текст звучал голосом одноклассника Ивана Казанцева», – поделилась Алиса.